杉並日本語会話の会 SUGINAMI NIHONGO KAIWA NO KAI

外国人に日本語会話のマンツーマン指導をしているボランティアグループです。「杉並区」から後援を受けて活動しています。

スピーチ会

11月13日、10時クラスと14時クラスでは、「スピーチ会」が開催されました。
30分の学習の後、自己紹介や趣味、将来の夢など、楽しく興味深い話をたくさん話してくださいました。
 
学習者の皆さんたちの日本語の上達も素晴らしい!
自分が伝えたいことを一生懸命話す・・・必ず伝わるものですね。
 
ブログ管理人の私もそうありたいです。。。
 
では、皆さんのスピーチ、ご覧くださいね。
 
2018-203.jpg 2018-204.jpg
2018-205.jpg 2018-206.jpg
2018-207.jpg 2018-208.jpg
2018-209.jpg 2018-210.jpg
2018-211.jpg 2018-213.jpg
2018-212.jpg 2018-214.jpg
2018-215.jpg 2018-216.jpg
2018-217.jpg 2018-218.jpg
2018-219.jpg 2018-220.jpg
2018-221.jpg 2018-222.jpg
2018-223.jpg 2018-224.jpg
2018-225.jpg 2018-226.jpg
2018-227.jpg 2018-228.jpg
2018-229.jpg 2018-230.jpg

 

南京玉すだれ NANKIN TAMASUDARE

10月23日、特別授業として「南京玉すだれ」の鑑賞会がありました。
「南京玉すだれ」は、日本で生まれた大道芸(だいどうげい)です。
 
We held a special class on 23rd of October, watching “Nankin Tama Sudare” (or Nankin bead curtain performance).
Nankin Tama Sudare is a street performance born in Japan.

 
杉並区を中心にボランティアとして活動されている「赤ちゃんこ群団」の皆さんが来てくださいました。
 
As guests and performer, “AKACHANKO GUNDAN” who are doing mostly their activities as volunteers around Suginami area came to our class to show “Nankin Tama Sudare”.
 
2018-181.jpg 2018-182.jpg
 
観て楽しんだ後は、やって楽しみましょう!
一人ずつに「すだれ」を用意してくださり、全員が「南京玉すだれ」に挑戦。
学習者の皆さんには、楽しい時間を過ごして頂けたのではないかと思いますが、いかがでしたか?
 
After enjoying watching them , let’s all do it and enjoy ourselves!
They prepared “Sudare”(bead curtain) to each of the students, and we all challenged to “Nankin Tama Sudare”.
To all students, we hope you all had a good time.
  
「赤ちゃんこ群団」の皆さま、ありがとうございました!
 
To “Akachanko Gundan” thank you so much for your performance!
 
2018-183.jpg 2018-184.jpg
2018-185.jpg 2018-186.jpg
2018-187.jpg 2018-188.jpg
2018-189.jpg 2018-190.jpg
2018-191.jpg 2018-192.jpg
 
2018-193.jpg

2018-194.jpg 2018-195.jpg
2018-196.jpg 2018-197.jpg
2018-198.jpg 2018-199.jpg
2018-200.jpg 2018-201.jpg
  
2018-202.jpg


特別授業「書道」

9月18日、先生をお招きして、書道の特別授業がありました。
大勢の学習者さんのために道具をすべて用意して下さり、隅々までご指導頂き、ありがとうございました。
 
We had a special class, “calligraphy”, on 18th of September and calligraphy instructor came to teach us on this day.
She came to the class and brought all the tools needed for the students to do calligraphy.
Thank you always for the instructions and the help you give to us.
   
2018-150.jpg 2018-151.jpg
  
初めて書道を体験する学習者さんは、筆の持ち方もわからず苦戦していたようですが、
絵を描くように文字を書き、個性的な作品に仕上がっていました。

漢字の国の学習者さんたちは、上手に筆を使い、とても美しい字を書いていらっしゃいました。
   
最後は、完成した作品を持って先生と一緒に記念撮影。
 
では、特別授業の様子、どうぞご覧くださいませ。
 
To some of the students, it was their first time to experience calligraphy, and had hard time, and some did not even know how to hold the brush correctly.
But they managed to write letters like they were painting a picture and they were creating a very unique work of art.

The students coming from Chinese character country, used the writing brush well, and were writing beautiful letters.

After they were finished, we took pictures of their work with their instructors.

Please peek at how the special class went.
  
10:00 class
2018-152.jpg 2018-153.jpg
2018-154.jpg 2018-155.jpg
2018-156.jpg 2018-157.jpg
2018-158.jpg 2018-159.jpg
2018-160.jpg 2018-161.jpg
2018-162.jpg 2018-163.jpg
2018-164.jpg 2018-165.jpg
2018-166.jpg
 
14:00 class
2018-167.jpg 2018-168.jpg
2018-169.jpg 2018-170.jpg
2018-171.jpg 2018-172.jpg
2018-173.jpg 2018-174.jpg
2018-175.jpg 2018-176.jpg
2018-177.jpg 2018-178.jpg
2018-179.jpg

浴衣体験 Special Lecture YUKATA

7月17日の特別授業は「浴衣体験」でした。
スタッフの私物や先生が持ってきてくださった沢山の浴衣の中から、学習者の皆さんに着て頂きました。
先生の講義から始まった「浴衣体験」、先生のお話は理解できたかな???

We had a special class on 17th of July, “experience wearing YUKATA or an informal cotton kimono for the summer season”.
The staff from our class brought their own private yukatas as well as some yukatas from Kimono and Bon-Odori masters.
The students chose and wore the yukatas that was there.
The class started by the kimono master and she taught us how to wear the yukata properly.
We wonder how many students understood what was being explained.


2018-119.jpg 2018-120.jpg
2018-121.jpg 2018-122.jpg


とにかく、まずは着てみましょう!
女性は、帯を結ぶのが少し難しいので、手伝いをしているスタッフも頑張っていますよ~。

Anyway let’s start by wearing it!
The band (OBI) is difficult to tie up, especially women’s band and so the teachers were helping hard.


2018-123.jpg 2018-124.jpg
2018-125.jpg 2018-126.jpg
2018-127.jpg 2018-128.jpg
2018-129.jpg 2018-130.jpg


さぁ、みんな着ましたね。
では、近所の公園へ浴衣散歩デビューです。
猛暑でしたが、浴衣を見ると涼しく感じるから不思議です。
記念撮影もしましたよ。

Now that everyone has finished wearing it, let’s go to the near park for a walk and make a yukata debut.
It was very hot day, but strangely enough yukata makes all look very cool.
We took memorial photos


2018-131.jpg 2018-132.jpg
2018-133.jpg 2018-134.jpg

2018-135.jpg


さて、公園から帰ったら、「盆踊り」です。
『「盆踊り」を知ることは、お盆という慣習、命の大切さを知ることにつながります』と先生。
なるほど、ご先祖様に喜んで頂く、そんな気持ちで踊ってみましょう♪

Coming back from the park, we all gathered for “Bon-Odori or Japanese traditional summer dance”.
Bon-Odori master taught us that to understand Bon-Odori, it leads us to know about “Bon” customs and the importance of life.
Of course, let us all dance with feelings to make our ancestors happy!


2018-136.jpg 2018-137.jpg
2018-138.jpg


昼クラスの勉強をはさんで、午後クラスも「浴衣体験」です。
いっきにご紹介しますよ~!

After the 1200 o’clock class studied, the afternoon class also experienced wearing the yukata.
Let’s go all to the end from here!


2018-139.jpg 2018-140.jpg
2018-141.jpg 2018-142.jpg
2018-143.jpg 2018-144.jpg

2018-145.jpg 2018-146.jpg

2018-147.jpg

2018-148.jpg 2018-149.jpg


学習者の皆さん、浴衣の着心地はかがでしたか?
最近では、日本のお土産としても浴衣は人気があると聞きます。
是非、ご自分でも着てみてくださいね。

先生方、ご指導ありがとうございました!

All the participant students, how did you like wearing yukata?!?
Recently, we hear that yukata is very popular as a souvenir.
Please try them on by yourself next time!

Kimono and Bon-Odori masters, thank you always for your instructions!

ふるさと自慢

6月12日の特別授業は「ふるさと自慢」でした。

We held a special class on 12th June, and had couple students to talk about their
home country or a country that they have special feelings about.

午前クラスでは、インドネシア出身のSさんが、ふるさとのインドネシアについてお話してくださいました。
インドネシアでは、バイクタクシーを利用して何でも届けてくれるシステムがあり、
「スマートホンでオーダーできるから楽々よ♪」ということ(^^)
日本の焼き鳥に似ている「サテー」という食べ物の話、観光地の話など、
楽しい話をたくさんしてくださいました。

From the morning class, we had “S” talk about her home country, Indonesia.
At Indonesia , there is a system where you can easily access and order just about
anything through a smart phone and a bike-taxi will deliver it on demand.

She also talked about tasty “sate”, similar to Japanese “yakitori” or grilled chicken,
about places to go for sightseeing and spoke lots of other interesting things of
Indonesia.

2018-115.jpg 2018-116.jpg
 
午後クラスは、韓国生まれ米国籍のTさんです。
Tさんは、世界中を旅しているそうで、韓国語、フランス語、英語、日本語、、、が堪能。
そんなTさんが「ふるさと」として話をしてくれたのは、シリアについてでした。
数年前には、日本人ボランティアと一緒に現地に学校を作ったりもしたそうです。
「なぜ世界中を旅しているの?」という質問に「自分探しの旅です!」と答えたTさん、
貴重な経験のお話をありがとうございました。

From the afternoon class, “T” who was born in Korea and raised in USA spoked.
“T” who had been traveling all over the world and speaks fluent Korean, French,
English and Japanese. That kind of a person talked about what he considered to
be his “home country”, Syria.

Several years ago, he went to Syria with other Japanese volunteers and made
a local school.

Someone asked “Why do you travel around the world?” and “T” answered, “To
discover who I am.”
Thank you for sharing all the precious experiences to us!


2018-117.jpg 2018-118.jpg
 
※ 発表の詳しい内容は、後日発行される「日本語ニュース」をお楽しみに!

 | HOME |  古い日記に行く »

 

since November 2011

プロフィール

杉並日本語会話の会-SJSS

Author:杉並日本語会話の会-SJSS
2004年10月1日設立
<後援:杉並区>
現在ボランティアの募集は休止しています。再開時には、こちらのページでお知らせします。

・・・・・・・・・・・・・・

毎週火曜日、外国人の方に、
日本語会話の個人学習をしています。
We have Japanese conversation lessons every Tuesday. It is one-on-one style.

1) 10:00-11:30 ※満席 full
2) 12:00-13:30 
3) 14:00-15:30 

★5回で1,000円(前払い)
★1,000yen for 5 lessons(payment in advance)

現在、クラスはほぼ満席です。
学習を希望する方は、予約をしてください。
希望のクラス・日本語のレベル・出身国をお知らせください。

Our classes are almost full.
please make a reservation in advance.
which class would you like to join?
How long have you studied Japanese?
Where are you from?

suginaminihongokaiwa@gmail.com

※満席の場合は、「順番待ちリスト」に登録することができます。
※You can put your name on the waiting list.

ツイッターでブログの更新をお知らせします。

please follow our tweet!

カテゴリ

Welcome はじめまして (1)
★in English (1)
★in Chinese (1)
★in the Korean language (1)
Class Sessions 学習時間 (1)
Access 場所 (1)
★日本語ニュース NIHONGO NEWS (43)
Special Lecture 特別授業 (83)
Schedule 予定 (39)
Koenji 高円寺情報 (3)
Information お知らせ (2)
その他 (11)

最新記事

リンク

このブログをリンクに追加する

過去の記事

FC2Ad

Template by たけやん